
有很單詞我們都認(rèn)識(shí),但它們組在一起,變成詞組的時(shí)候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯(cuò)了它們的意思,那就尷尬了。。。
1.Sporting house=妓院
假英語(yǔ):體育室
2.Dead president=美鈔
假英語(yǔ):死了的總統(tǒng)
3.Senior citizen=老年人
假英語(yǔ):高級(jí)公民
4.Wash one’s hands=上廁所
假英語(yǔ):洗手
5.A black sheep=害群之馬
假英語(yǔ):一只黑羊
6.Pull sb’s leg=開玩笑
假英語(yǔ):拖后腿
7.African American=美國(guó)黑人
假英語(yǔ):非洲美國(guó)人
8.Eat one’s words=收回前言,改正錯(cuò)話
假英語(yǔ):食言
9.Mad doctor=精神病科醫(yī)生
假英語(yǔ):發(fā)瘋的醫(yī)生
10.Eleventh hour=最后時(shí)刻
假英語(yǔ):十一點(diǎn)
11.Personal remark=人身攻擊
假英語(yǔ):個(gè)人評(píng)論
12.Sweet water=淡水
假英語(yǔ):糖水或者甜水
13.Confidence man=騙子
假英語(yǔ):信得過的人
14.Criminal lawyer=刑事律師
假英語(yǔ):犯罪的律師
15.Dressing room=化妝室
假英語(yǔ):試衣間或者更衣室
16.Horse sense=常識(shí)
假英語(yǔ):馬的感覺
17.Capital idea=好主意
假英語(yǔ):資本主義思想
18.Familiar talk=庸俗的交談
假英語(yǔ):熟悉的談話
19.Green hand=新手
假英語(yǔ):綠手
20.Have a fit=勃然大怒
假英語(yǔ):試穿
21.Black art=妖術(shù)
假英語(yǔ):黑色藝術(shù)
22.Chinese dragon=麒麟
假英語(yǔ):中國(guó)龍
23.Red tape=官僚習(xí)氣
假英語(yǔ):紅色帶子
24.China policy=對(duì)華政策
假英語(yǔ):中華政策
25.White man=忠實(shí)可靠的人
假英語(yǔ):皮膚白色的人
26.Black stranger=完全陌生的人
假英語(yǔ):陌生的黑人
27.An apple of love=西紅柿
假英語(yǔ):愛情之果
28.Handwriting on the wall=不祥之兆
假英語(yǔ):大字報(bào)
29.Bring down the house=博得滿堂喝彩
假英語(yǔ):推倒房子
30.Blind date=(由第三者安排的)男女初次見面
假英語(yǔ):盲目的約會(huì)或者是瞎約會(huì)
時(shí)間:
地址:
時(shí)間:2025-03-28 14:00
地址:視頻號(hào)
時(shí)間:2025-06-27 13:30~15:30
地址:恒隆廣場(chǎng)辦公樓1座1910
時(shí)間:2025-06-27 14:00~16:00
地址:蘇州工業(yè)園區(qū)蘇州大道西205號(hào)尼盛廣場(chǎng)1006室
時(shí)間:2025-06-27 14:00~16:30
地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)CBD中國(guó)尊47層